【執筆者】
英語講師ベル
Twitter(X)のフォロワー約2万人
英語講師歴7年。カナダ留学中に英語指導する資格を取得
外資系企業へ転職サポートで、メルマガ登録者5,000人以上
作成した英会話アプリTalk Trainerが地上波テレビの取材を受ける
こんにちは、ベル(@bellthrough)です。
最近の韓流ブームはすごいですね。
僕の友達でも韓国にドはまりしていて
Twitterで「パク・ボゴム」という俳優ばかり
いつもツイートしています。
ちょっと前のヨン様のブーム以上に
熱くブームになっている気がします。
僕もこのブームの波に乗っかって
一気に韓国語を学ぼうと思いました。
女性との会話のネタにもなりますし!(笑)
韓国語を話せる男性って少ないから
話題にもなるし、魅力的になれますよね(笑)
まぁ、学んだ理由は
ブーム以外にもちゃんとした理由があります。
最近、本場のトッポギを食べたくて、
何とかこの1か月の間に韓国語を
マスターしようとモチベーションを保ちつつ学んでいます。
(韓国語は図形に強くて、法則性を知れば
スグにマスター出来てしまうようです。)
また、トッポギを食べたいという以外にも、理由がありまして。
母親が韓流ドラマを大好きになっていて
絶賛ブームが来ているんですよね。
ハングルを勉強することで
共通の会話のネタになるな、と思って
勉強しています。
僕自身が話せるようになったら
母親に勉強法を教えつつ、
色々と会話が出来る!と思い、
モチベーションを高くして勉強をしています。
僕は学ぶときは一気に学びたいタイプなので
ロシアに住んでいて、10ヵ国語以上を操る
という言語学者の方を講師にセミナーを聞いて
今まさに、韓国語の基礎を学び終えました。
で、一定のレベルは身に付いたので
Youtubeやブログで情報発信していこうと思います。
今回の記事で
全く読めないハングルもすぐに理解できて
調べる時間が大幅に削減できます。
また、韓国語が身近に感じるようになります!
韓国語の情報を追いかけていて
分からないハングルに出会ったときは
韓国語の翻訳が正確に出来るサービスを
是非参考にしてみて下さい。
韓国語を手書きで入力して翻訳する
もし、韓国に言ったら
手書きで書いた文字で気持ちを伝えたら
絶対に楽しいですよね。
まだ、韓国に行ったことないですが
飲食店に入って注文する時、
何か分からなくなって質問する時、
オシャレで文字を書いておく時など、
手書きで出来る魅力はいっぱいあります。
じゃあ、手書きのハングルを認識してくれる
サービスはないのか?
と探していたところ、
「google 翻訳」というアプリがありました。
このアプリは、英語の翻訳をする時に
かなり重宝していたのですが、
韓国語を翻訳する時も使えたようです。
さっそく試してみることに。
英語で翻訳したときの記事はコチラ
こんにちは、ベル(@bellthrough)です。 僕が高校に上がった時、 当然の様に電子辞書を使って、単語、熟語を調べていました。 今では、スマートフォンから調べることが多く、 僕が大学生の頃は電子 …
リンク先の記事では、
画像から翻訳する方法も書いたので
気になったらチェックしてみて下さい。
しっかりと翻訳機能が働いていて、
汚い手書きでも、正確に翻訳してくれました。
ネットで勉強できる素晴らしい時代だなー
としみじみ思います。
iTunesと、google ストアの両方あるので
どの端末からでも翻訳が出来るのが嬉しいです。
「Google翻訳アプリ」のダウンロードはこちらから出来ます。
→iTunes
→Google Play
オフラインでも出来るので
海外に行って、Wi-Fiも繋がらない
僻地に行ったとしても役に立つので
言語が通じなくて焦ることもなくなりますね。
焦った時ほど、
言語能力が伸びるので、
翻訳に頼らずに、挑戦してから
アプリに頼ってみましょう。
初めから、アプリに頼ってしまうと、
自分の気持ちを自分で伝えることが出来なくなってしまいます。
翻訳アプリ例えるなら、義手のような感じです。
役に立つけど、自分の力じゃないですよね。
声帯が機械に置き換わったかのような
むず痒い気分になるので
出来れば自分で言語を話して
カッコ良く異文化交流したいです。
日本語以外の言語を話せるようになれれば
周りからの評価も高くなるし、
カッコよくなるし、
価値観広がるし、
・・・・言い始めたらきりがありません。(笑)
僕は普段、英語を教えているのですが
日本語以外の言語を覚えていると、
英語もすぐに上達する傾向がありますね。
やっぱり、人間が言語を覚える時って、
日本語ベースにして覚えた方が効率が良いです。
それは、日本語と英語が
強く結びつき、スグに脳内変換されるからです。
それと同様に、
日本語も、韓国語も知っている、となると、
英語を学ぶときの結びつきが強くなって
すぐに覚えられるようです。
また
韓国語を勉強したときも
スラスラと学べたのであれば、
1か月ほどで英語を話せるでしょう。
音声読み上げ機能
また、google 翻訳には
音声読み上げ機能が付いています。
手書きもあるし、読み上げもあるなんて・・・!
何て便利なんだ。
google。
昔は、ネットで勉強するとか
不安だったし、異世界すぎたけど
ここまで普及しているネットだからこそ
信頼できるなー。
因みに音声も試してみました。
韓国語を話す練習として
かなり使えるね。これ。
韓国語は日本語と読みが一緒の単語もあって
似ているから勉強していて楽しい。
ハングルの勉強法も動画に取ったので
良かったら参考にして下さい。
僕が運営してるメルマガでシェアしたら好評でした。
韓国語を無料で翻訳するアプリ
google 翻訳があれば
大体OKだとは思いますが、
他にも無料で翻訳できるサービスが
あるのでまとめて紹介していきます。
DeepL
昔は翻訳したい英文があるときは
Google翻訳ばかりお世話になりましたが、
いまはGoogle翻訳の他にも素晴らしいツールが使えます。
たとえばDeepLという翻訳サイトは、
めちゃくちゃ便利でネイティブっぽい翻訳をしてくれるので
とても重宝してるツールになります。
ちなみにアプリもあるので、スマホからもアクセスしやすいですよ。
詳しい使い方は次の記事にまとめました。
使わないと勿体ないなーと思います。
こんにちは、ベル(@bellthrough)です。 僕は普段、企業に対して 英語セミナーを開いてます。 セミナー後にはいつも懇親会を開くのですが、 「いまの翻訳技術、凄くないですか!?」 とツールの話 …
マイクロソフト翻訳
また、大手のサイトが制作したアプリです。
大手のマイクロソフトが
作っているだけに使いやすい!
文章を翻訳した後に、
ラインにそのまま送信できるのもgood。
たまに、誤訳されるときもありますが
逆変換をすれば正確かどうかはすぐにわかるので
そこまで気にすることありません。
ダウンロードはこちらのリンクから
→iTunes
→Google Play
音声入力機能を使えばもっと便利に
マイクロソフトの翻訳アプリと
グーグルの翻訳アプリには
音声入力があるので、端末によっては
重くなるかもしれませんね。
マイクロソフトのアプリだと
僕のandroidはちょっと重くなったので、
普段使うとしたら、google の翻訳アプリですね。
とはいっても、
会話も聞き取ってくれて、
音声で入力できるサービスはかなり嬉しいです!!
このアプリで自分の気持ちを伝える練習ができるので
重宝していきたいです。
良いなと思った表現を復習する練習にもってこいなので
僕の英語講座にも採用しようかな。
結構使い勝手良いし。
ネットって本当に便利(笑)
出来ないと思っていたようなことでも
スグに壁を乗り越えらえるし、
とにかく行動する時のハードルが低くなります。
だから
いいサービスって広めたくなります。
因みに僕の場合、
これは良い!と思った
サービスを徹底的に使います。
あれもこれもとアプリを使ってたら、
結局、使わずに消しちゃうので。
他のアプリに目移りして
時間が無駄になってしまうくらいなら
フォルダごとに整理するのではなく、
捨ててしまいましょう。
アプリを減らせばサクサク動くようになって
快適な環境にもなるし、おススメです。
また集中力を維持するためにも
1つのみから情報を受け取るようにしています。
僕の生徒にもこのことは
徹底して言ってるから
短期間で成長できるんですよね。
時間は限られた資源なので
要らないものは、要らない。
必要なところだけを集中して勉強しています。
韓国語を正確に翻訳するための翻訳サイト
先ほど挙げた
google とマイクロソフトのアプリ以外にも
便利なサイトがあったので紹介します。
ネットで翻訳できるってほんと、便利ですよね。
ネットで検索中に分からない文章がでたら
スグに調べられて、問題が解決するので
アプリとはまた違ったメリットがあります。
では、3つ
正確な翻訳サイトを紹介します。
googel 翻訳
アプリでも活躍するグーグル翻訳ですが、
ネットで検索してもかなり活躍してくれます。
おそらく、既に知っている人がほとんどだと思いますが、
一番調べやすくて、すぐに解決するので
リンクを載せておきます。
Infoseekマルチ翻訳
こちらのサイトも以前まではアプリがあったようです。
同様に、競争に負けて
ネットのみになりました。
まとめ
翻訳アプリ使うなら
google 翻訳が一番いいですね。
韓国語以外にも英語などの
色んな他言語を調べることが出来ますし。
また、かなりシンプルなアプリだから
使い方で迷うこともないし、
機能面もばっちりです。
そして、ネットで翻訳検索する時も
グーグル翻訳が一番いいでしょう。
その他のサービスはそもそも使うこともないだろうし、
グーグルを使った時に変な翻訳になったら
使うくらいでいいと思います。
(昔と比較したら変な翻訳になることは
滅多にありません。)
改めて、ネットで言語を勉強出来たら
翻訳したい文章をすぐにコピペ出来て、
すぐに翻訳してくれますし、
かなり使い勝手が良いです。
といった感じで、グーグル翻訳で
音声で入力しつつ、韓国語も英語もさらに
洗練させていきたいと思いました。
AIで英語力を採点!無料でスピーキング練習しませんか?
TV放送された「Talk Trainer」で
スピーキングを徹底的に練習しませんか?
AIが相手だから誰にも聞かれず、
シャイな方でもこっそりスマホに向かって
無料で何度でもトレーニングできます。
24時間いつでも練習できて、
ビジネス英語はもちろん、
TOEIC対策・英検対策まで
忙しい人でも気軽に利用できると好評です!
(無料会員は、人数が増えたら新規受付を終了します)
僕はTESOLという資格を取得するため
カナダに半年留学したとき
学校で学んだ英語がまったく使えないことに気づきました。
だから、スピーキング力が身につく環境を作りたい!
と心から思いました。
開発に1年と、数百万もかかりましたが、
Talk Trainerで週5回、10分続ければ、
1ヶ月におよそ25,000語も話せます。
5人グループの英会話教室が
約3,500語話すのに比べて
7倍もTalk Trainerは多く練習できるため、
伝わる英語が養成され物怖じせず話せます!
さらに購読者5,000人のメルマガを元に
「TOEIC対策」「日常」「ビジネス」「旅行」「スラング」「カジュアル」「接客」「恋愛」「主張」
の9ジャンルの英文3,300個が練習できます!
本気で英語学習する人だけに届くように
Talk TrainerはLINEの中でお渡ししますね。
(一度登録したら永続して無料会員として利用可)
< 学べる内容 >
●「TOEIC対策・日常・ビジネス・旅行・接客・恋愛」など9ジャンルの英語表現
●初心者が近道して英語を習得するための勉強方法
●7ヵ国語話せる講師に1年通って手に入れた英語学習法
●正しい発音がわかる26のチェックシート
●社会人が知っておきたい時事ネタ、世界情勢などの英語ニュース
●正しいビジネス英語を知り、会議に参加してもついていける土台
●ネイティブ相手でも緊張せずに話せるコミュニケーション力
●丸暗記せずに覚える記憶術
etc・・・
(無料会員は、人数が増えたら新規受付を終了します)
最後まで読んでいただきありがとうございました。
この記事が面白い!と思われたならシェアして頂けると嬉しいです。